본문 바로가기

묵상<하가>

스가랴서8:7~8(2019.2.11)


<스가랴서 8:7~8>
7나 만군의 주가 말한다. 내가 내 백성을 구해 동쪽 땅과 서쪽 땅에서 구원하여 내겠다.
8내가 그들을 데리고 와서, 예루살렘에서 살게 하겠다. 그들은 나의 백성이 될 것이며, 나는 그들의 하나님이 되어 성실과 공의로 다스리겠다.


스가랴서 8장 8절의 하반절을 새번역은 "나는 그들의 하나님이 되어 성실과 공의로 다스리겠다"라고 번역하였고, 개역개정성경은 "나는 진리와 공의로 그들의 하나님이 되리라"라고 번역했습니다. 여기서 가장 큰 차이는 새번역의 "성실"과 개역개정의 "진리"라는 단어일 것입니다. 이 단어는 히브리어의 <에메트>를 번역한 것입니다. <에메트>는 진리라는 의미와 성실이라는 의미를 둘 다 가지고 있습니다. <에메트>를 번역할 때, 진리와 성실이라는 동시에 잘 표현하면 좋은 데, 번역이라는 것이 한계가 있습니다. 저 개인적으로 공동번역의 "신실과 정의"라는 번역이 더 좋은 듯합니다. "신실"이라는 단어를 들을 때, 진리에 따른 성실함이라는 느낌이 있기 때문입니다.
이번주, 이런 주님의 신실함과 정의로움이 우리의 앞길을 이끄시고, 보호해 주시길 바라봅니다.



#솔공동체어울림 #비밀의떨림 #성경 #성서 #성경공부 #묵상 #렉치오디비나 #큐티 #bible #biblestudy #qt #quiettime #lectiodivina

'묵상<하가>' 카테고리의 다른 글

이사야서48:18(2019.2.13)  (0) 2019.02.13
누가복음서 9:1~6(2019.2.12)  (0) 2019.02.12
사도행전 4:4(2019.2.7)  (0) 2019.02.07
누가복음서 4:21~30(2019.2.4)  (0) 2019.02.04
시편 89편 14절(2019.1.31)  (0) 2019.01.31